Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر النقاب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حظر النقاب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There is another, practical, reason why the burqa ban is abad idea.
    هناك سبب آخر عملي لاعتبار قرار حظر ارتداء النقاب فكرةسيئة.
  • Banning the burqa would force this tiny minority of womento stay at home, and be even more dependent on their men to dealwith the outside world.
    أما حظر النقاب فمن شأنه أن يرغم هذه الأقلية الضئيلة منالنساء على البقاء داخل منازلهن، والاعتماد بشكل أكبر على رجالهن فيالتعامل مع العالم الخارجي.
  • HRW indicated that although the Cuban constitution states that citizens have the right to a defense, Cuba's procedural laws, as well as the banning of an independent bar association, seriously debilitate this right.
    وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أنه رغم نص الدستور الكوبي على حق المواطنين في الدفاع، فإن قوانين المرافعات الكوبية وحظر نقابة مستقلة للمحامين أمران يخلان إخلالاً جسيماً بهذا الحق.
  • Often, such prohibitions are attributed to overly strongunions that hold the economy hostage.
    وفي كثير من الأحيان يُعزى هذا الحظر إلى النقابات التي تتمتعبقوة مفرطة والتي تأسر الاقتصاد رهن إرادتها.
  • While representatives of many Muslim associations see the discussion as yet further evidence of the rejection of Islam, others support the demand for a ban on the burka.
    ففي حين أنَّ ممثِّلي العديد من الاتِّحادات والجمعيات الإسلامية يعتبرون هذا الجدال دليلاً آخر على رفض الإسلام في فرنسا، يدعم الآخرون الدعوة إلى حظر البرقع والنقاب؛
  • The 1997 amendments to the ILR Act removed the prohibitions against forming trade unions in the same sector and also opened the door for the formation of federations of trade unions of choice.
    وأزالت تنقيحات عام 1997 التي أدخلت على قانون العلاقات الصناعية، أشكال حظر تكوين نقابات متنافسة في نفس القطاع وفسحت المجال أمام حرية تكوين اتحادات نقابات.
  • The Defence Act 1990 contains no prohibition of the establishment of a trade union (or equivalent) by members of the armed forces, but none yet exists.
    ولا يتضمن قانون الدفاع لعام 1990 أي حظر لإنشاء النقابات (أو ما يعادلها) من قبل أفراد القوات المسلحة، بل لا توجد أي نقابة حتى الآن.
  • They talk about Western liberties, including freedom ofspeech, but Wilders wants to ban the Koran and the burqa, and a Danish member of parliament has called Islam “a plague upon Europe.”
    وهم يتحدثون عن الحريات الغربية، بما في ذلك حرية التعبير،ولكن فيلدرز يريد حظر القرآن والنقاب، بل إن أحد أعضاء البرلمانالدنمركي أطلق على الإسلام وصف "الطاعون الذي ابتلى أوروبا".
  • In May, the largest teachers’ union was banned forpromoting the education of Turkey’s 14 million Kurds in their ownlanguage.
    وفي شهر مايو فرضت الحكومة الحظر على أكبر نقابة للمعلمين فيالبلاد بزعم تأييد تلك النقابة لتعليم الطائفة الكردية في تركيا،والتي يبلغ تعدادها 14 مليون نسمة، بلغتهم الأصلية.
  • Labour migration from rural areas to export processing zones, much of it involving young women, often results in greater vulnerability and economic insecurity among migrant workers because of the fact that trade unions have been banned or their activity has been severely curtailed in those zones in the interest of encouraging FDI.
    وكثيرا ما تؤدي هجرة العمالة من المناطق الريفية إلى أماكن معالجة الصادرات، وكثير منها يضم نساء شابات، إلى زيادة الضعف وانعدام الأمن الاقتصادي وسط العمال المهاجرين، بسبب حظر تشكيل النقابات العمالية أو الحد من نشاطها بدرجة كبيرة في تلك المناطق، من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر.